🇹🇷İki Dilde Macera Başlıyor: Çocuk Dedektif Romanı Yolda! 🇮🇩
🇹🇷 İki Dilde Macera Başlıyor: Çocuk Dedektif Romanı Yolda! 🇮🇩
Merhaba sevgili okurlar ve kitap severler!
Bugün, uzun zamandır üzerinde çalıştığım özel bir projeyle ilgili heyecan verici bir haberi paylaşmak istiyorum: Yeni bir çocuk romanı geliyor!
🕵️♀️ Gizemli Bir Yolculuk
Bu roman, küçük okurları merak dolu bir dünyaya davet ediyor. Kitabımızın türü: Misteri ve Dedektiflik. Zeki ve maceraperest kahramanlarımızın peşine düşeceği bu gizemli olay örgüsü, çocukların problem çözme yeteneklerini ve eleştirel düşünme becerilerini geliştirmeyi hedefliyor. Her sayfada yeni ipuçları ve beklenmedik sürprizler sizi bekliyor!
🌍 Türkiye'den Endonezya'ya Edebiyat Köprüsü
Bu projenin en özel yanı, kitabın çift dilli olması. Roman, orijinal Türkçe metninin yanı sıra, okurlara benzersiz bir deneyim sunmak amacıyla Endonezya diline (Bahasa Indonesia) çevriliyor.
Bu sayede, edebiyatımız sınırları aşarak iki farklı kültürü ve dili bir araya getirecek. Endonezyalı çocuklar bu maceraları kendi dillerinde okuyacak, Türk okurlar ise uluslararası bir hikayenin parçası olacak.
Bu heyecan verici dedektiflik hikayesi için geri sayım başladı. Gelişmeleri ve yayın tarihini kaçırmamak için bizi takipte kalın!
Sevgi ve macera dolu günler dilerim!
_______
🇹🇷 An Adventure in Two Languages Begins: A Children's Detective Novel is on the Way! 🇮🇩
Hello dear readers and book lovers!
Today, I want to share some exciting news about a special project I’ve been working on for a long time: A new children’s novel is coming!
🕵️♀️ A Mysterious Journey
This novel invites young readers into a world full of curiosity. The genre of our book is: Mystery and Detective Fiction. The mysterious plot, which our smart and adventurous heroes will pursue, aims to develop children's problem-solving skills and critical thinking abilities. New clues and unexpected surprises await you on every page!
🌍 A Literary Bridge from Turkey to Indonesia
The most special aspect of this project is that the book is bilingual. In addition to the original Turkish text, the novel is being translated into Indonesian (Bahasa Indonesia) to offer readers a unique experience.
In this way, our literature will cross borders, bringing two different cultures and languages together. Indonesian children will read these adventures in their own language, while Turkish readers will be part of an international story.
The countdown has begun for this thrilling detective story. Stay tuned to follow developments and not miss the publication date!
I wish you days full of love and adventure!
Expected to publish
2026
Translator
Dian Akbas
"Menjadi pedagang di Alanya adalah keuntungan bagi saya sebagai seorang penterjemah. Dengan seringnya berkomunikasi dalam bahasa Turki dengan pelanggan lokal, maka bahasa Turki saya akan lebih terasah. Begitu juga dengan kemampuan bahasa Inggris saya yang semakin terasah dengan berkomunikasi dengan para turis menggunakan bahasa Inggris."
***
"Alanya'da esnaf olmak, tercüman olarak benim için büyük bir avantaj oldu. Yerel müşterilerle sık sık Türkçe iletişim kurmak Türkçemi daha da geliştirdi. Aynı şekilde, turistlerle İngilizce iletişim kurarak İngilizce becerilerimi de daha da geliştirdim."
***
"Being a shop owner in Alanya has been a boon for me as a translator. Frequently communicating in Turkish with local customers has further honed my Turkish. Likewise, my English skills have also been further refined by communicating with tourists in English."
— Dian Akbas